شروط وأحكام SaaS

 

تُعرّف “الشروط والأحكام” الواردة أدناه الشروط التي بموجبها تُقدّم شركة B.W.I.، وهي شركة مساهمة فرنسية مُبسّطة (SAS) برأس مال قدره 2,027,000 يورو، ومقرّها الرئيسي في 8 شارع إمباس بودفيل، 31100 تولوز، فرنسا، والمُسجّلة برقم 914 969 019 RCS تولوز (“BWI”)، الخدمات للعميل.

1. التعاريف

“الاتفاقية” تعني هذه الشروط والأحكام، بالإضافة إلى جميع الطلبات.

“المعلومات السرية” تعني أي وثيقة أو معلومات من أي نوع، سواءً كانت تجارية أو مالية أو هيكلية أو تقنية أو غير ذلك، يُفصح عنها أي من الطرفين للطرف الآخر بموجب الاتفاقية، والتي تُصنّف على أنها سرية أو التي تُعتبر عادةً سرية في ظل الظروف الراهنة.

“العميل” يعني الكيان العميل الطرف في الاتفاقية.

“المقاول” يعني مقاولاً أو مستشاراً مستقلاً غير منافس لـ BWI.

“تاريخ السريان” يعني تاريخ آخر توقيع على الطلب.

“الرسوم” تعني جميع الرسوم المستحقة على العميل بموجب الاتفاقية.

“الطلب” يعني نموذج طلب، أو عرض أسعار، أو أي نموذج مكتوب أو إلكتروني آخر لطلب الخدمات، وفقاً لهذه الشروط والأحكام. يخضع كل طلب، عند توقيعه من قبل الطرفين، لهذه الشروط والأحكام.

“الطرف (الأطراف)” يعني BWI و/أو العميل، حسب الاقتضاء.

“المنصة” تعني واجهة مستخدم BWI للوصول إلى الخدمات التي يمكن للعميل الوصول إليها عبر الإنترنت وإدارتها.

“الخدمات” تعني حل BWI البرمجي (SaaS) الخاص، والذي يُمكّن عملاء BWI من نشر محطات افتراضية في جميع أنحاء أحواضهم لمراقبة وتوقع تطور مختلف معايير المياه العذبة، مثل تصريف الأنهار، ومنحنى مدة التدفق، ومستويات المياه، وحجمها، وجودتها، بما في ذلك المنصة وواجهات برمجة تطبيقات BWI. الخدمات المُقدمة للعميل مُوضحة في الطلب.

“المستخدم” يعني موظفًا أو مُتعاقدًا لدى العميل مُصرّحًا له بالوصول إلى الخدمات.

2. خدمات BWI

2.1. الوصول إلى الخدمات: رهنًا بالتزام العميل بالاتفاقية، تمنح BWI العميل بموجب هذا حقًا محدودًا، وغير حصري، وغير قابل للتحويل، وغير قابل للترخيص من الباطن للسماح للمستخدمين بالوصول إلى الخدمات واستخدامها خلال مدة الاتفاقية، وذلك لمصلحته الخاصة فقط ولأغراض أعماله الداخلية، ووفقًا لوثائق المستخدم المعمول بها لدى BWI (أو أي تعليمات خطية أخرى تقدمها BWI).

في حال حصول العميل على مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات (API) أو كلمات مرور للوصول إلى الخدمات على أنظمة BWI، يُلزم العميل جميع المستخدمين بالحفاظ على سرية مفاتيح واجهة برمجة التطبيقات، ومعرف المستخدم، ومعلومات كلمات المرور، وعدم مشاركتها مع أي شخص غير مُصرّح له. يتحمل العميل مسؤولية جميع الإجراءات المُتخذة باستخدام حساباته وكلمات مروره.

2.2. قيود الاستخدام. لن يقوم العميل (ولن يسمح لأي طرف ثالث بما يلي): (أ) إجراء هندسة عكسية، أو فك، أو تفكيك، أو محاولة اكتشاف شفرة المصدر، أو شفرة الكائن، أو البنية الأساسية، أو الأفكار، أو الخوارزميات الخاصة بالخدمات؛ (ب) تعديل، أو ترجمة، أو إنشاء أعمال مشتقة بناءً على الخدمات؛ (ج) نسخ، أو تأجير، أو استئجار، أو توزيع، أو رهن، أو التنازل، أو نقل أو إثقال الحقوق المتعلقة بالخدمات؛ (د) إزالة أو تعديل أي إشعارات أو علامات ملكية من الخدمات أو أي جزء منها؛ أو (هـ) استخدام الخدمات (بما في ذلك أي مخرجات منها) لتطوير أي برنامج برمجي، بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، تدريب نظام التعلم الآلي أو الذكاء الاصطناعي. سيستخدم العميل الخدمات فقط بما يتوافق مع (1) الحقوق الممنوحة بموجب هذه الاتفاقية، و(2) وفقًا لجميع القوانين واللوائح المعمول بها.

2.3. واجهات برمجة تطبيقات BWI. إذا أتاحت BWI الوصول إلى أيٍّ من واجهات برمجة التطبيقات (APIs) المتاحة كجزء من الخدمات، يحق لها مراقبة استخدام العميل لهذه الواجهات والحد من عدد المكالمات أو الطلبات التي قد يقدمها إذا رأت أن استخدام العميل يُخالف هذه الاتفاقية أو قد يؤثر سلبًا على أمن الخدمات أو تشغيلها أو سلامتها (أو يُحمّل BWI مسؤوليةً أخرى).

2.4. مستويات الخدمة. اتفاقية مستوى خدمة BWI متاحة على الموقع الإلكتروني: www.bwi.earth

2.5. الخدمات المهنية. فيما يتعلق بالخدمات، يجوز لـ BWI تقديم خدمات مهنية إضافية (مثل التدريب والتنفيذ) (“الخدمات المهنية”). سيتم تحديد أيٍّ من هذه الخدمات المهنية في بيان العمل (SoW) المعمول به.

2.6. ٢.٦. تطوير الخدمات. تحتفظ BWI بالحق في ترقية الخدمات، لا سيما لأسباب قانونية أو تقنية، بهدف إضافة ميزات جديدة، أو تحسين الميزات الحالية، أو مراعاة احتياجات عملائها. إذا كان من المحتمل أن يؤدي أي تغيير إلى حرمان العميل من وظيفة أو أكثر من الوظائف المقترحة في البداية، فإن BWI تتعهد بإبلاغ العميل كتابيًا قبل ثلاثين (٣٠) يومًا على الأقل من تنفيذه. سيناقش الطرفان الأمر بحسن نية بهدف التوصل إلى حل معقول تجاريًا. في حال عدم التوصل إلى حل، يحق للعميل إنهاء الاتفاقية بحكم القانون. لا تُطبق هذه الحدود الزمنية إذا كان التغيير مطلوبًا لضمان امتثال الخدمات للأحكام القانونية أو التنظيمية، أو إذا كان هذا التغيير ضروريًا لضمان استمرارية الخدمات.

2.7. ٢.٧. الوثائق. توفر BWI للعميل موارد إلكترونية متاحة على الرابط https://app.bwi.earth/doc تُمكّنه من التعرّف على خصائص الخدمات وفهمها (“الوثائق”). قد تتضمن هذه الموارد (أ) معلومات حول مختلف الوظائف والتكوينات والخيارات والنطاقات المتاحة، و(ب) وثائق أو أدلة فنية لاستخدام الخدمات، مما يسمح بفهم أفضل للخدمات واستخدامها. قبل استخدام الخدمات، يوافق العميل على قراءة جميع أحكام الاتفاقية ودراسة الوثائق لاختيار الخدمات التي تناسب احتياجاته. ويضمن العميل أن الخدمات مُكيفة مع المتطلبات القانونية والتنظيمية المطبقة على أنشطته. ويمكن للعميل الحصول على معلومات إضافية بخصوص الخدمات عن طريق الاتصال بدعم BWI وفقًا للشروط المنصوص عليها في سياسة الدعم.

2.8. التزامات العميل. يوافق العميل على الامتثال لجميع القوانين المعمول بها في استخدامه للخدمات. ويتحمل العميل المسؤولية الكاملة (ولن تتحمل BWI أي مسؤولية أو التزام) عن: (أ) خيارات العميل فيما يتعلق بتكوين خيارات الخدمات (مثل عدد المحطات الافتراضية وموقع المحطات الافتراضية)؛ (ب) استخدام العميل وتفسيره للمخرجات الناتجة عن الخدمات، وأي قرارات يتخذها العميل والآخرون بناءً على هذه المخرجات (حيث أن الخدمات ليست سوى أداة لاتخاذ القرارات)؛ (ج) ضمان دقة وجودة وسلامة وشرعية وموثوقية وملاءمة بيانات العميل المستخدمة مع الخدمات؛ و(د) نسخ احتياطي لنظامه الخاص وأي محتوى يتم تنزيله من خلال الخدمات.

3. إنشاء محطات افتراضية

يُحدد الطلب الحد الأقصى لعدد المحطات الافتراضية التي يمكن للعميل إنشاؤها سنويًا. إذا رغب العميل في إنشاء المزيد من المحطات الافتراضية، فيمكنه، في أي وقت خلال مدة الاشتراك، ترقية خطة اشتراكه بناءً على طلب BWI. يتطلب أي تعديل على خطة الاشتراك تنفيذ طلب جديد وتعديل الشروط المالية.

تتيح الخدمات للعميل إنشاء وإدارة المحطات الافتراضية مباشرةً عبر المنصة أو مكالمات واجهة برمجة التطبيقات (API)، وفقًا للوثائق.

يُقر العميل بأن (١) بيانات التوقعات ستبدأ بالتوفر بعد أسبوعين (٢) من تاريخ السريان، و(٢) تتيح المنصة الاطلاع على بيانات التوقعات لمدة تصل إلى عشر (١٠) ساعات (للتوقعات الأطول، يلزم استخدام واجهة برمجة التطبيقات).

4. الملكية

الخدمات ملكية فكرية لشركة BWI أو الجهات المُرخصة لها، وهي ملكٌ حصريٌّ لها أو الجهات المُرخصة لها. لا تُنقل أي حقوق ملكية إلى العميل فيما يتعلق بالخدمات أو مكوناتها أو أي تطوير قد يتم تنفيذه بموجب هذه الاتفاقية. يلتزم العميل بالامتناع عن أي فعل أو سلوك قد ينتهك، بشكل مباشر أو غير مباشر، حقوق الملكية الفكرية في الخدمات أو المتعلقة بها.

5. الشروط المالية

5.1. الرسوم. جميع الرسوم مُبينة في الطلب، ويدفعها العميل وفقًا لشروط الدفع المُبينة فيه. باستثناء ما هو منصوص عليه صراحةً في هذه الاتفاقية، جميع الرسوم غير قابلة للاسترداد.

5.2. الدفع. ما لم يُنص على خلاف ذلك في الطلب، يلتزم العميل بسداد الرسوم لشركة BWI خلال ثلاثين (٣٠) يومًا تقويميًا من تاريخ إصدار الفاتورة، وذلك عن طريق التحويل البنكي أو الخصم المباشر من البنك أو بطاقة الدفع. مع عدم الإخلال بأي تعويضات، يُفرض على العميل تلقائيًا غرامة تأخير تعادل ثلاثة (٣) أضعاف سعر الفائدة القانوني، بالإضافة إلى دفع تعويض ثابت قدره أربعون (٤٠) يورو لتغطية تكاليف التحصيل. في حال عدم سداد الفاتورة خلال خمسة عشر (١٥) يومًا من تاريخ إرسال إشعار رسمي برسالة مسجلة مع إشعار بالاستلام، تحتفظ شركة BWI بالحق في تعليق الخدمات و/أو إنهاء الاتفاقية.

5.3. الاعتراض. إذا رغب العميل في الاعتراض على فاتورة، فعليه تقديم الأسباب إلى BWI، موثقًا، خلال شهر واحد (١) كحد أقصى من تاريخ استلام الفاتورة المعنية. ويجب في جميع الأحوال سداد الجزء غير المعترض عليه من الفاتورة قبل الموعد النهائي.

5.4. مراجعة الأسعار. في حال رفعت BWI أسعارها، ستُرسل BWI إشعارًا مُسبقًا بالسعر الجديد، وسيُطبق السعر الجديد عند التجديد. في حال عدم إلغاء العميل اشتراكه قبل التجديد، يُفوض العميل بموجب هذا BWI بتحصيل رسوم السعر المُزاد.

6. المدة والإنهاء

6.1. مدة الاتفاقية. باستثناء ما هو منصوص عليه خلافًا لذلك في الطلب، تدخل الاتفاقية حيز النفاذ في تاريخ السريان لفترة أولية مدتها اثني عشر (١٢) شهرًا، وتُجدد تلقائيًا لفترات متتالية مدتها اثني عشر (١٢) شهرًا (“المدة”)، ما لم يُنهِها أيٌّ من الطرفين قبل ثلاثين (٣٠) يومًا على الأقل من نهاية المدة الحالية.

6.2. الإنهاء. يجوز لأي طرف إنهاء الاتفاقية في أي وقت بموجب خطاب مُسجل مع إشعار بالاستلام في حال إخلال الطرف الآخر بأي من التزاماته بشكل جوهري، ولم يُعالج خلال ثلاثين (٣٠) يومًا من تاريخ استلام إشعار رسمي.

6.3. الآثار. عند إنهاء الاتفاقية لأي سبب من الأسباب، (١) تُصبح جميع المبالغ المستحقة لشركة BWI بموجب الاتفاقية مستحقة الدفع فورًا، إلا في حالة إنهاء الاتفاقية بسبب إخلال من جانب BWI، و(٢) يتوقف العميل فورًا عن استخدام الخدمات.

7. الضمان المحدود

7.1. الضمان المحدود. تضمن BWI، لصالح العميل فقط، أن الخدمات ستعمل بتوافق جوهري مع الوثائق المعمول بها. تقع على عاتق BWI وحدها (والحل الوحيد والحصري للعميل) عن أي إخلال بهذا الضمان، دون أي تكلفة على العميل، أن تبذل BWI جهودًا معقولة تجاريًا لتصحيح أي عدم مطابقة مُبلغ عنه، أو إذا رأت BWI أن هذا الحل غير عملي، فيجوز لأي من الطرفين إنهاء الاتفاقية، وسيحصل العميل، كحل وحيد، على استرداد أي رسوم دفعها العميل مُسبقًا مقابل الجزء المُنهى من الاتفاقية. لا ينطبق الضمان المحدود المنصوص عليه في هذا القسم 1: (1) إذا كان الخطأ ناتجًا عن سوء استخدام، أو تعديلات غير مصرح بها، أو أجهزة أو برامج أو خدمات تابعة لجهات خارجية، أو (2) للاستخدام المجاني أو التجريبي أو التقييمي.

7.2. إخلاء مسؤولية الضمان. باستثناء الضمان المحدود المنصوص عليه في القسم 1، تُقدم جميع الخدمات والدعم والخدمات المهنية “كما هي”. لا تقدم BWI أي ضمانات أخرى، صريحة كانت أم ضمنية، قانونية أم غير ذلك. لا تضمن BWI أن يكون استخدام العميل للخدمات متواصلًا أو خاليًا من الأخطاء. ولا تتحمل BWI مسؤولية أي تأخيرات أو انقطاعات أو أعطال في الخدمة أو أي مشاكل أخرى متأصلة في استخدام الإنترنت والاتصالات الإلكترونية.

8. المسؤولية

لا تتحمل BWI مسؤولية أي أضرار غير مباشرة (بما في ذلك، على سبيل المثال لا الحصر، خسارة الأرباح، أو خسارة الأعمال، أو فقدان البيانات أو إتلافها أو تغييرها، أو الخسائر المالية المتعلقة بالوقت المستغرق في معالجة أي خرق للاتفاقية، أو خسارة العقود، أو السمعة التجارية، أو انقطاع الأعمال، أو أي انقطاع آخر للأعمال ناتج عن هذه الاتفاقية أو مرتبط بها). على أي حال، في حال تحميل BWI المسؤولية، يُتفق على أن مسؤولية BWI الكلية والمجمعة تقتصر على المبالغ التي استلمتها BWI فعليًا بموجب الاتفاقية خلال الاثني عشر (١٢) شهرًا التي تسبق الحدث الذي أدى إلى الضرر. يتفق الطرفان على أن هذا التحديد للمسؤولية يُشكل شرطًا حاسمًا لالتزام BWI، وقد أُخذ في الاعتبار عند تحديد الرسوم، ولا يؤثر بأي شكل من الأشكال على رصيد التزامات الطرفين. على الرغم مما سبق، لا ينطبق بند تحديد المسؤولية في حالة الإهمال الجسيم (“faute lourde”) أو سوء السلوك المتعمد (“dol”)، أو أي إجراء يستند إلى أي أساس آخر لا يمكن تقييده أو استبعاده بموجب القانون المعمول به.

9. القوة القاهرة

لا يتحمل الطرفان أي مسؤولية إذا كان عدم الوفاء بأي من التزاماتهما بموجب الاتفاقية أو التأخير في الوفاء بها، باستثناء أي التزام بالسداد، ناتجًا عن حالة قوة قاهرة، وفقًا للمادة 1218 من القانون المدني الفرنسي والسوابق القضائية الفرنسية. يجب على الطرف المتضرر إبلاغ الطرف الآخر بأي وسيلة، متبوعة بتأكيد كتابي برسالة مسجلة مع إشعار بالاستلام، في أقرب وقت ممكن. يجتمع الطرفان بعد ذلك للنظر في عواقب الوضع والسعي إلى التوصل إلى حل مقبول لكلا الطرفين يسمح بالوفاء بالالتزامات المعلقة. في حالة عدم التوصل إلى حل مقبول وإذا تجاوز تأثير القوة القاهرة مدة ثلاثة (3) أشهر، يجوز إنهاء الاتفاقية دون إشعار من قبل أي من الطرفين.

10. التعويض

تدافع BWI عن العميل ضد أي مطالبة من طرف ثالث يزعم فيها انتهاك أي خدمة لأي حق من حقوق الملكية الفكرية، كما تعوض العميل وتحميه من أي أضرار وتكاليف تُحكم بها عليه نهائيًا أو تُتفق على تسويتها مع BWI (بما في ذلك أتعاب المحاماة المعقولة) نتيجةً لهذه المطالبة، شريطة أن تتلقى BWI من العميل: (١) إشعارًا كتابيًا فوريًا بهذه المطالبة (على أن يكون الإشعار في أي حال ضمن فترة زمنية كافية لتمكين BWI من الرد دون تحيز)؛ (٢) الحق الحصري في إدارة وتوجيه التحقيق والدفاع والتسوية (إن وجد) لهذه المطالبة؛ و(٣) كل تعاون ضروري ومعقول من العميل (على نفقة BWI). على الرغم من الجملة السابقة، (أ) يجوز للعميل المشاركة في الدفاع عن أي مطالبة من قبل محامٍ من اختياره، على نفقته ونفقتها، و(ب) لن تقوم BWI بتسوية أي مطالبة دون موافقة كتابية مسبقة من العميل ما لم تُبرئ التسوية العميل تمامًا ودون قيد أو شرط ولا تتطلب من العميل اتخاذ أي إجراء أو الاعتراف بأي مسؤولية. إذا كان استخدام العميل للخدمة محظورًا (أو من المرجح أن يكون كذلك في رأي BWI)، إذا كان ذلك مطلوبًا بموجب التسوية أو إذا قررت BWI أن مثل هذه الإجراءات ضرورية بشكل معقول لتجنب المسؤولية المادية، يجوز لـ BWI، وفقًا لتقديرها الخاص: (أ) استبدال المنتجات أو الخدمات المتشابهة وظيفيًا إلى حد كبير؛ (ب) الحصول على الحق للعميل في الاستمرار في استخدام هذه الخدمة؛ أو إذا لم تكن (أ) و (ب) معقولة تجاريًا، (ج) إنهاء هذه الاتفاقية وإعادة الرسوم التي دفعها العميل إلى العميل عن الجزء من المدة الذي دفعه العميل ولكن لم تقدمه BWI. لا ينطبق التزام التعويض المذكور أعلاه على BWI في الحالات التالية: (1) إذا عدّلت أي جهة أخرى غير BWI هذه الخدمة، وذلك فقط بالقدر الذي يُسبب فيه هذا التعديل الانتهاك المزعوم؛ (2) إذا جُمعت هذه الخدمة مع منتجات أو عمليات لا تقدمها BWI، وذلك فقط بالقدر الذي يُسبب فيه هذا الدمج الانتهاك المزعوم؛ (3) على أي استخدام غير مصرح به لهذه الخدمة؛ (4) على أي إجراء ينشأ عن بيانات العميل؛ أو (5) إذا قام العميل بتسوية أو تقديم أي إقرارات تتعلق بمطالبة دون موافقة كتابية مسبقة من BWI. ينص هذا القسم 9 على مسؤولية BWI الوحيدة والانتصاف الوحيد والحصري للعميل فيما يتعلق بأي مطالبة تتعلق بانتهاك الملكية الفكرية.

11. السرية

11.1. قيود الاستخدام والإفصاح. خلال مدة الاتفاقية ولمدة خمس (5) سنوات بعدها، يوافق كل طرف على الحفاظ على سرية المعلومات السرية للطرف الآخر. لا يجوز لأي طرف، دون الحصول على موافقة كتابية مسبقة من الطرف المفصح، استخدام المعلومات السرية للطرف المفصح لأي غرض آخر غير أداء واجباته والتزاماته بموجب هذه الاتفاقية. وعلى الرغم مما سبق، يجوز لكل طرف الإفصاح عن المعلومات السرية لموظفيه ومقاوليه ومستشاريه (القانونيين والفنيين والماليين)، على أساس الحاجة إلى المعرفة، شريطة أن يكون هذا الطرف قد اتخذ خطوات معقولة لضمان الحفاظ على سرية هذه المعلومات السرية تمامًا وفقًا لالتزامات السرية المفروضة بموجب هذه الاتفاقية، بما في ذلك توجيه هؤلاء الأفراد بعدم استخدام أي معلومات سرية خارج نطاق عملهم أو مشاركتهم أو الكشف عنها دون موافقة الطرف المفصح.

11.2. الاستثناءات. لا تنطبق التزامات السرية المنصوص عليها في هذا القسم على أي معلومات سرية أو أي جزء منها، والتي يمكن للطرف المتلقي إثبات أنها في تاريخ الإفصاح (أ) معروفة للعامة أو تصبح معروفة للعامة لاحقًا دون أي خطأ من الطرف المتلقي؛ (ب) معروفة بالفعل للطرف المتلقي قبل الكشف عنها من قبل الطرف المفصح أو طرف ثالث له الحق في الكشف عنها؛ (ج) تم الحصول عليها بشكل قانوني من طرف ثالث له الحق في الكشف عنها بعد الدخول في هذه الاتفاقية؛ أو (د) تم تطويرها من قبل الطرف المتلقي أو موظفيه بشكل مستقل ودون الإخلال بأي التزامات بالسرية.

11.3. الإفصاحات المطلوبة. لا تنطبق التزامات السرية المفروضة بموجب هذا القسم على الحد الذي يلزم فيه الكشف عن المعلومات السرية بموجب أمر قضائي أو وفقًا لما تقتضيه أي هيئة تنظيمية أو هيئة حكومية أخرى ذات اختصاص قضائي. يتعين على الطرف المتلقي الذي أُمر بالكشف عن المعلومات السرية للطرف المفصح إخطار الطرف المفصح فور استلامه هذا الأمر بالإفصاح وبذل قصارى جهده لمقاومته أو مساعدته في مقاومة هذا الكشف، وفي حال وجوب الكشف، يجب الحصول على أمر حماية أو ضمان مماثل بأن المعلومات السرية المفصح عنها ستُحفظ بسرية ولن يُكشف عنها مجددًا إلا بموافقة كتابية مسبقة من الطرف المفصح. لا يهدف هذا القسم إلى تقييد قدرة أي من الطرفين على الوفاء بأي إفصاح مطلوب حكوميًا عن علاقته بالطرف الآخر.

11.4. إعادة أو إتلاف المعلومات السرية. يتفق الطرفان على أنه عند انتهاء أو إنهاء هذه الاتفاقية، وفي أي وقت آخر بناءً على طلب كتابي من الطرف المفصح، يتعين على الطرف المتلقي، خلال ثلاثين (30) يومًا، إعادتها إلى الطرف المفصح، أو، بموافقة كتابية من الطرف المفصح، إتلافها فورًا، وتزويد الطرف المفصح بشهادة كتابية بذلك. لا يكون الطرف المتلقي ملزمًا بإتلاف المعلومات السرية المخزنة إلكترونيًا طالما كانت موجودة في نسخة احتياطية مؤرشفة لنظام الكمبيوتر وفقًا لإجراءات الأمان أو التعافي من الكوارث، طالما أن هذه البيانات أو السجلات، إلى الحد الذي لا يتم حذفها أو استبدالها نهائيًا في سياق العمل المعتاد، غير قابلة للوصول إليها في سياق العمل المعتاد أو استخدامها إلا للأغراض اللازمة للنسخ الاحتياطي أو استعادة البيانات.

12. الدعاية

يُخوّل لـ BWI استخدام و/أو إعادة إنتاج العلامات المميزة للعميل (اسم الشركة، الاسم التجاري، و/أو الشعار) على موقعها الإلكتروني وغيرها من المواد الإعلانية والتسويقية، وذلك فقط للإشارة إلى العميل كعميل لـ BWI. يوافق العميل أيضًا على المشاركة في دراسة الحالة ذات الصلة المتفق عليها مع BWI، وتقديم شهادة عند نجاح نشر الخدمات بناءً على طلب BWI.

13. حماية البيانات الشخصية

في إطار علاقتهما التعاقدية، يلتزم الطرفان بالامتثال للوائح السارية المتعلقة بمعالجة البيانات الشخصية، وخاصةً اللائحة الأوروبية لحماية البيانات (EU) 2016/679 الصادرة عن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي بتاريخ 27 أبريل 2016. ويقر العميل بأن BWI لا تحتاج إلى معالجة البيانات الشخصية أو المعلومات الشخصية في سياق الخدمات.

14. عدم استقدام الموظفين

يحظر الطرفان صراحةً استقدام أي شخص يعمل لدى الطرف الآخر، سواءً كان قد شارك مباشرةً في المشروع المشمول بالاتفاقية، أو توظيفه بشكل مباشر أو غير مباشر. يسري هذا الحظر طوال مدة الاتفاقية ولمدة اثني عشر (12) شهرًا بعد إنهائها، لأي سبب كان. في حال الإخلال بهذا البند، يُطلب من الطرف المخطئ أن يدفع فورًا للطرف الآخر، كشرط جزائي، مبلغًا إجماليًا يعادل ستة (6) أشهر من آخر راتب شهري إجمالي للشخص الذي تم استدعاؤه أو تعيينه، بالإضافة إلى جميع تكاليف تعيين بديل.

15. القانون الواجب التطبيق والنزاعات

15.1. القانون الواجب التطبيق. تخضع الاتفاقية للقانون الفرنسي.

15.2. النزاعات. بهدف إيجاد حل ودي لأي نزاع قد ينشأ عن تنفيذ الاتفاقية، يتفق الطرفان على الاجتماع في غضون خمسة عشر (15) يومًا من تاريخ إرسال خطاب مسجل مع إشعار بالاستلام من أحد الطرفين. إذا لم يتمكن الطرفان من الاتفاق على تسوية أو حل في نهاية فترة الثلاثين (30) يوم عمل من تاريخ استلام الخطاب المسجل مع إشعار الاستلام، فإن أي نزاع يتعلق بصحة أو تفسير أو تنفيذ و/أو إنهاء الاتفاقية لأي سبب من الأسباب يخضع للاختصاص الحصري للمحاكم ضمن اختصاص محكمة الاستئناف في باريس (فرنسا).

16. الشروط العامة

16.1. التنازل. لا يجوز لأيٍّ من الطرفين نقل أو التنازل عن أيٍّ من حقوقه أو التزاماته بموجب هذه الاتفاقية دون موافقة كتابية مسبقة من الطرف الآخر، باستثناء أنه يجوز لأيٍّ من الطرفين التنازل عن حقوقه والتزاماته بموجب هذه الاتفاقية إلى شركة تابعة كجزء من إعادة تنظيم، أو إلى مشترٍ لكيانه التجاري أو معظم أصوله أو أعماله التي تتعلق بها الحقوق والالتزامات، دون موافقة الطرف الآخر، بشرط: (أ) ألا يكون الشريك أو المشتري مُعسرًا أو غير قادر على سداد ديونه عند استحقاقها؛ (ب) ألا يكون المشتري منافسًا للطرف الآخر؛ و(ج) أن يكون أي مُتنازل له مُلزمًا بموجب هذه الاتفاقية. بخلاف ما سبق، تُعتبر أي محاولة من أيٍّ من الطرفين لنقل حقوقه أو التزاماته بموجب هذه الاتفاقية باطلة.

16.2. طبيعة العلاقة. الطرفان متعاقدان مستقلان، ولا يُفسَّر أي شيء في هذه الاتفاقية على أنه يُشكِّل شراكة، أو امتيازًا، أو مشروعًا مشتركًا، أو تعهدًا مشتركًا، أو وكالة، أو ائتمانًا، أو توظيفًا، أو أي ارتباط آخر بين الطرفين.

16.3. قابلية الفصل. إذا تبيَّن أن أي بند من بنود الاتفاقية غير قانوني، أو غير قابل للتنفيذ، أو غير صالح، فإن الأجزاء المتبقية من الاتفاقية تبقى سارية المفعول بالكامل.

16.4. عدم التنازل. لا يُشكِّل عدم ممارسة أي حق أو تعويض بموجب هذه الاتفاقية، أو التأخر في ممارسته، تنازلاً عن الحق أو التعويض، أو تنازلاً عن أي حقوق أو تعويضات أخرى.

16.5. الإشعارات. ما لم يُنص على خلاف ذلك صراحةً، يجب توجيه جميع الإشعارات بموجب هذه الاتفاقية كتابيًا على النحو التالي: (١) بالنسبة لشركة BWI إلى contact@bwi.earth ، و(٢) بالنسبة للعميل إلى عنوان البريد الإلكتروني المفصل في الطلب ذي الصلة، أو أي عنوان آخر أخطر به أي من الطرفين الطرف الآخر، وفقًا لهذا القسم ١٦.٥.

16.6. التوقيع الإلكتروني. يوافق الطرفان صراحةً على التوقيع الإلكتروني لهذه الاتفاقية، وفقًا للمادتين ١٣٦٦ و١٣٦٧ من القانون المدني الفرنسي. ويتفق الطرفان على أن التوقيع الإلكتروني لهذه الاتفاقية يعادل التوقيع اليدوي، ويعبر عن موافقتهما على الامتثال لأحكامها.

16.7. الاتفاقية الكاملة. تُشكل هذه الاتفاقية الاتفاقية الكاملة بين الطرفين، وتلغي وتحل محل أي اتفاقية أو ترتيب سابق يتعلق بموضوع هذه الاتفاقية. ينطبق هذا على استبعاد أي شروط أخرى قد يصدرها العميل مثل الشروط والأحكام العامة للشراء